臨床護理實務> 常用醫護術語



附光碟
  朗讀CD
備教師手冊
 
分類碼 PN
書碼 3811
書名 常用醫護術語
作者 李皎正著
出版社 華杏
出版日期 2011年1月
ISBN 978-986-194-174-5
裝訂 平裝
版次 五版
開數 16開
印刷 單色
頁數 279

台幣定價 NT$450      

本書介紹 作者介紹 目錄 內容摘錄

  近年來,「醫護英文術語」已成為護理養成教育中的一門必修科目,這表示護理人員必須具備閱讀醫護英文術語的能力,方可與醫療團隊的成員進行有效的溝通。本書編寫的重點是以常用的醫護英文術語為主,期許護理學生研讀本書後,能夠具備閱讀醫學英文病歷、診斷與醫囑的能力,以勝任護理臨床實務工作。

  從指導護理學生實習的經驗中發現,有些學生在閱讀病歷時,一看到不懂的醫學術語,就要抄回去查字典。雖然目前大多數的病歷已經電子化,但有時還是會遇到病歷中有書寫較潦草的字跡,以致學生抄錯了字彙,而產生查不到字義的挫折感。其實許多醫學英文術語都是由複合字根組成,學習者如能依照本書的章節順序有系統的學習字根、字首及字尾,將可使學習醫護術語變得簡單、容易。例如:肝的字根是“hepato”,胃的字根是“gastro”,小腸的字根是“entero”;一些字尾,例如“ectomy”是切除術,“otomy”是切開術,“orrhagia”是出血。熟悉這三個字根、三個字尾,就能組合成九個以上的醫護英文術語,舉一反三,以此類推。如果學習者能熟悉字根、字首及字尾,即使在臨床工作時遇到沒見過的字彙,也可將它「拆」開成兩個或兩個以上的字根,「猜」出字義而不需查字典。

  近年來許多護理學校採用華杏出版股份有限公司出版的常用醫護術語為「醫護英文術語」這門課的教科書,限於課程的學分數,往往有許多醫護英文術語的字彙在學校修課時沒學過。有鑑於此,本書第五版將原第四版中九個章節的內容重新彙整成六個章節,使學生在實習或自學時能依各醫療專科的屬性進行查閱,以提昇學習成效。

  本書分成六章,以系統性的介紹,引導護理學生學習醫護術語。
  第一章介紹學習醫護術語的方法及醫護術語的結構,列出與醫學相關之常用字首與字尾,身體姿位、數量與顏色等相關字彙,使學習者能夠建立學習醫護術語的方法。第二章至第五章為醫院內各醫療專科單位的常用臨床用語,先學習各系統解剖上相關之字首、字尾,再學習各系統常見疾病症狀之主客觀症狀與徵象、身體評估、相關檢查與相關手術字彙。依序為第二章內外科各系統的常用字彙,第三章婦產科常用字彙,第四章小兒科常用字彙,第五章精神科常用字彙。

  鑒於醫療用語的縮寫亦為臨床溝通的重要部分,故第六章列出病歷常見字彙、縮寫、檢查與手術姿位及基本護理技術字彙。

  「醫護英文術語」課程內容的性質包含聽、說、讀、寫四部分,本書所附的朗讀CD配合第五版的內容,其目的除提供讀者一份自我學習的教材外,亦能使學習者依自己的時間及進度練習聽力與發音。本書中的英文字彙均附有音標,因此期待學習者不僅能聽懂、亦能讀出常用的醫護英文術語。本書的另一個特色是附錄,彙集各醫療專科單位的病歷範例,提供學習者瞭解學習成效。本書大部分章節的字彙均依英文字母次序編列,以使學習者容易查尋。

  在此感謝國立臺北護理健康大學護理所研究生陳斐文提供寶貴的修改建議,以使本書第五版的內容更能符合學生在臨床實務中查閱的需求;並感謝華杏出版股份有限公司讓我們將學習醫護英文術語的經驗與大家分享,尚祈醫護先進、專家及讀者朋友,能對本書疏漏之處給予指正,使得本書能有成長的機會。


李皎正 謹誌
2011年01月